U kent meer Grieks dan u denkt - Deel 3: Diabolos, duivel

U kent meer Grieks dan u denkt

Deel 3: Diabolos, duivel

De vorige keer eindigden we met: Jezus Christus, de Heer, zal ook Koning van de hele wereld worden. Sommigen zullen misschien vragen: "Is Hij dat nu al niet?", en wijzen op Matteüs 28:18. Daar zegt Jezus: "Mij is gegeven alle macht in hemel en op aarde." Heeft Hij nu nog niet alle macht in deze wereld? In dit artikel overdenken we dit probleem.

Macht verbonden aan Koninkrijk

We vragen ons af: wat had Jezus ook kunnen zeggen? Bijvoorbeeld: "Mij is gegeven het Koninkrijk, of het Koningschap." Daar was een gewoon Grieks woord (basileia) voor, dat Hij gebruikt in het Onze Vader. Jezus, Die weet waar Hij het over heeft, spreekt in Matteüs 28:18 enkel over macht en niet over Koninkrijk. Hoe verklaren we dit?

We vergelijken met een andere tekst, Lucas 23:42. Een van de misdadigers aan het kruis vraagt: "Jezus gedenk mijner, wanneer Gij in uw Koninkrijk komt." Die misdadiger dacht dus, dat Jezus direct Koning zou worden van een rijk. Jezus antwoordt niet met "geheel akkoord", of zoiets, maar met: "gij zult met Mij in het paradijs zijn." Het lijkt op een vriendelijke correctie zonder nadere uitleg. Dat was een troostende reactie, maar met vermijding van het woord Koninkrijk. Waarom? Bij 'koninkrijk' denken we aan een gevestigd, geconsolideerd koninkrijk, waar alles in goede samenwerking en in redelijke harmonie toegaat. Daar was toen nog geen sprake van en ook nu (nog) niet. Het is gewoon een grote chaos (een Grieks woord1) in Israël en op de wereld.

Zonder inzicht in de Bijbel (Bijbel, ook een Grieks woord2) kan een mens over die chaos geen goede verklaring geven. Hij mist het kijk op deze wereld en tast op dit punt in het duister. Zo lazen wij een trieste krantenreactie op de ramp in Volendam: "Gods handelsmerk is willekeur. Hij is een soort hemelse helpdesk die twee van de drie keer niet bemand is." Jammer dat er met zoveel onbegrip over geschreven is.

Duivelse strijd

Wie de Bijbel wel kent, weet dat er nog een strijd wordt gevoerd. Want, wie is tijdelijk en formeel de overste van deze wereld? (Luc. 4:6; Joh. 12:31) Dat is satan, de duivel.

Duivel is afgeleid van het Griekse woord diábolos (klemtoon op á). Dit woord is een samenstelling van twee andere woorden, 'dia' en een vorm van het werkwoord 'balloo'.
Dia = doorheen; denk maar aan een dia, waar je doorheen kan kijken.
Balloo = gooien , werpen.
Een diábolos is iemand die ergens iets doorheen gooit, iemand die iets wil bederven. In het Frans noemen we die figuur: le diable (direct van het Grieks afgeleid).

Hoe komen wij aan het woord duivel? Bij de taalontwikkeling in het Nederlands en Duits verandert de lipletter b vaak in een v of een f (diavolos). De letters 'ia' zijn in het Nederlands veranderd in de klank ui. In het Duits werd 'ia' 'oi' geschreven als eu, Teufel. De eerste o (van diábolos) werd een toonloze e. En de uitgang os is verdwenen.

Zo lang de strijd tussen Jezus Christus en de diabolos nog niet is uitgestreden, zitten wij ermiddenin. Zijn Koninkrijk is nog niet op aarde aangebroken. Leven en werken in deze chaotische wereld is een groot, zorgelijk en afschuwelijk probleem. Maar we mogen ons optrekken aan de overwinning van Jezus Christus: "Wie is het, die de wereld overwint, dan wie gelooft dat Jezus de Zoon van God is?" (1 Joh. 5:5)

Duizenden lezers gingen u voor. Ondersteun AMEN. Word ook abonnee!

Pas verschenen in de Morgenrood-reeks

De Morgenroodboekjes komen uit in de Morgenroodreeks: een serie Bijbelstudieboekjes die sinds 1960 wordt uitgegeven. De in deze reeks verschenen boekjes zijn handzaam en praktisch en helpen je verder om de Bijbel beter te leren kennen.

NIEUWSTE UITGAVE: Psalm 23

Het KIND en de kinderen

"Zoals een vader zich ontfermt over zijn kinderen, zo ontfermt de HEERE Zich over wie Hem vrezen" (Psalm 103:13).

In de inleiding schrijft de auteur: 'Bijbelse woorden zijn zuiver. Ze komen van God, Die heilig is. Ze vertellen geen leugens, ze zijn waar en betrouwbaar. Zijn Woord is door Zijn Geest op doordachte wijze tot zinnen gevormd. Aan de formulering is veel aandacht besteed. Het is Zijn goddelijke manier van 'zeggen' om tot ons hart te spreken'.
Vanuit deze overtuiging is dit boekje geschreven. Het bevat een boeiende en verrassende woordstudie over het woord 'kind' in met name het Nieuwe Testament. Maar behalve dat is dit boekje ook een handleiding van hoe je Bijbelstudie kunt doen. De schrijfster geeft de lezer of lezeres een kijkje in haar overwegingen en - als het ware hardop denkend - neemt zij hem of haar mee op de weg naar het resultaat van haar onderzoek.

Ook als e-book verkrijgbaar!

Info & Bestellen

Belangrijke Bijbelwoorden

Geloof - gerechtigheid - genade - uitverkiezing - verzegeling

Er zijn veel bekende woorden in de Bijbel die vaak door gelovigen worden gebruikt. Voor dit boekje hebben we er vijf uitgekozen: geloof, gerechtigheid, genade, uitverkiezing en verzegeling. Wat voor betekenis hebben ze in de Bijbel en welke plaats hebben ze in onze persoonlijke relatie met God?

In elk van de vijf hoofdstukken in dit boekje wordt één van deze onderwerpen bestudeerd. De lessen die ze ons leren, hebben onderling met elkaar te maken en draaien om een schitterend middelpunt: de genade van God. Het zicht op de werking van Gods genade in je leven - in je redding, in je praktische leven nu en in je hoop op de toekomst - doet je groeien in het begrip van Wie God voor je is.

Bekijk hier de inhoudsopgave

Ook als e-book verkrijgbaar!

Info & Bestellen

Recente uitgaven Everread Uitgevers

Naast de boekjes uit de Morgenroodreeks geeft Everread ook andere boeken uit. Wie een Everread-abonnement heeft, ontvangt naast de uitgaven in de reeks óók elke nieuwe uitgave van Everread (jaarlijks 2 á 3) met een korting van 25%!

Twaalf unieke gelijkenissen

Er staan in het Lukasevangelie twaalf gelijkenissen die niet in de andere evangeliën voorkomen. Daaronder bevinden zich bekende gelijkenissen, zoals die over de verloren zoon en die over de rijke man en de arme Lazarus. En wie kent het verhaal over de barmhartige Samaritaan niet?

In dit boek gaat de schrijver in op deze twaalf gelijkenissen.

Het Griekse woord dat met 'gelijkenis' is vertaald, duidt op iets dat ergens naast geworpen wordt. Enerzijds is er de werkelijkheid, anderzijds is er een verhaal dat de Here Jezus er als het ware naast legt. Met dat verhaal geeft Hij licht op de werkelijkheid. Desondanks zijn gelijkenissen soms maar moeilijk te begrijpen. Zelfs de discipelen van de Here Jezus hadden in sommige gevallen moeite om Zijn onderwijs in deze vorm te verstaan.

Daarom is het des te mooier om met dit boek in de hand weer eens bij deze gelijkenissen en hun schoonheid bepaald te worden.

Bekijk hier de inhoudsopgave van dit boek

Info & Bestellen