Wycliffe Bijbelvertalers: Islamvriendelijke Bijbel

Wycliffe Bijbelvertalers: Islamvriendelijke Bijbel

De voor velen betrouwbaar geachte en sympathieke organisatie van Bijbelvertalers heeft vertalingen uitgebracht die acceptabel moeten zijn voor moslims. Dat behoefde uiteraard diverse aanpassingen, want de Bijbel bevat voor moslims stuitende woorden en passages.

In de naam van…

Neem de doopopdracht van Jezus in Mattheüs 28:19. Daarin moest de zin “…hen dopend in de Naam van de Vader en van de Zoon en van de Heilige Geest…” veranderd worden in: ´reinigen met water in de naam van Allah, zijn Messias en zijn heilige Geest´.
Moslims gruwen bij de gedachte dat God een Zoon zou hebben!
In de Rotskoepel moskee bevindt zich een achthoekige arcade die in de bouwtijd aan de binnen- en buitenzijde voorzien werd van een doorlopende inscriptie die de eenheid van God benadrukt: "Er is geen godheid dan God alleen, zonder metgezel". De tekst aan de binnenzijde is mogelijk gericht tot christenen: "O mensen van het Boek, de messias Jezus zoon van Maria was slechts Gods boodschapper, het is niet aan God om een zoon te nemen".

In sommige Arabische Bijbels wordt het begrip ´Vader´ vermeden en vervangen door: Allerhoogste, Heer, Beschermer of gewoon God. In Bangladesh spreken de Banglabijbels is de uitdrukking ´Zoon van God´ weergeven met ´Messias van God´. Dit in overeenstemming met de Koran: Isa al-Masih, Jezus de Messias.

Respectloos

Bekeerde moslims en andere christenen in mohammedaanse contreien hekelen deze gang van zaken. Een Turkse pastor, Fikret Böcek, noemde deze Bijbels 'een typisch Amerikaans idee waarin absoluut geen enkel respect te vinden is voor de heiligheid van de Schrift, en ook niet voor de groeiende Turkse kerk.'
Jos Strengholt, priester in Egypte, zegt dat christenen in de moslimwereld niets moeten hebben van de vertaalprincipes van Wycliffe: ´De zaak is te gek voor woorden´.
Sterker nog, volgens een leider van de kerk in Bangladesh zijn deze vertalingen voor moslims juist het bewijs dat christenen leugenaars zijn en hun Bijbels veranderd hebben om moslims te misleiden. Het zou de positie van christenen in moslimlanden nog meer onder druk zetten.

Bron: World Net Daily – www.wnd.com

Duizenden lezers gingen u voor. Ondersteun AMEN. Word ook abonnee!

Nieuw in de Morgenroodreeks

De Morgenroodboekjes komen uit in de Morgenroodreeks: een serie Bijbelstudieboekjes die sinds 1960 wordt uitgegeven. De in deze reeks verschenen boekjes zijn handzaam en praktisch en helpen je verder om de Bijbel beter te leren kennen.

"Zoon" in het Oude Testament - Een speurtocht naar de Naam van Gods Zoon

In Spreuken 30 wordt een vraag gesteld over God: "Hoe is Zijn Naam en hoe is de Naam van Zijn Zoon ...?" (vs. 4b). Wat bijzonder dat hier - circa 1000 jaar vóór Christus - ervan uitgegaan wordt dat God een Zoon heeft! Naast de vele Oudtestamentische verwijzingen naar de Persoon en het werk van Christus, wordt slechts in Spreuken, de Psalmen en het boek Jesaja naar Hem verwezen met het woord "Zoon". Aan de hand van deze teksten zoeken we naar het antwoord op de dubbele vraag uit het Spreukenboek. Het antwoord vinden we uiteindelijk in het Nieuwe Testament. Dat antwoord is verrassend!

Ook als e-book verkrijgbaar!

Meer info & bestellen 'Zoon'

Levend water

Water is de meest voorkomende vloeistof op aarde, een essentieel onderdeel van de natuur en noodzakelijk voor het (ontstaan van) leven.
In dit boekje gaat het niet zozeer over water als vloeistof, maar vooral over geestelijk water. Dat wil zeggen: water als aanduiding van waarachtig leven, voortkomend uit Gods Geest.
Daarnaast verwijst water ook naar Gods Woord, dat levend en krachtig is. Vandaar de titel van dit boekje: levend water.

Ook als e-book verkrijgbaar!

Meer info & bestellen 'Levend water'

Het Getuigenis van de Sterren - 3e druk

Dit is een opmerkelijk boek! Het geeft een schitterende uiteenzetting van Bijbelse waarheden aan de hand van de sterren en de sterrenbeelden. Daar waar door astrologie en horoscopen een sluier is komen te liggen over de werkelijke betekenis van deze hemellichamen, gaat dit boek uit van het heldere feit dat God de Schepper ervan is!

We zijn blij met de verschijning van deze derde druk. De eerste druk verscheen in 1999 als vertaling van de Engelse uitgave The Witness of the Stars, die stamt uit 1893. Dit boek is een standaardwerk dat als basis is gebruikt voor vele later verschenen boeken over de sterren(beelden).
Een mooi boek om erbij te hebben tijdens je vakantie, wanneer je op een heldere avond de sterrenhemel bekijkt! "De hemelen vertellen Gods eer, en het uitspansel verkondigt het werk Zijner handen ..." (Ps. 19:2; N.B.G.-'51-vertaling).

Meer info & bestellen 'Het Getuigenis van de Sterren'