Interlineair N.T. als Nederlandstalige PDF

Interlineair N.T. als Nederlandstalige PDF

Zo’n tien jaar geleden schonken we in AMEN aandacht aan het interlineair Bijbel- en concordantie programma ISA (Interlinear Scripture Analyzer). Sinds de verschijning ervan op het internet gooit het hoge ogen zowel bij kenners als niet-kenners van de Bijbelse grondtalen.

Als basis heeft ISA een interlineair van de grondtekst, die bestaat uit verschillende regels met o.a. een woord–voor–woord vertaling onder de Hebreeuwse of Griekse tekst met daarnaast en/of eronder een gewone vertaling. Inhoud en vormgeving zorgen ervoor, dat ook iemand die geen Grieks kent, al bij de eerste aanblik aangemoedigd wordt om er al spelenderwijs mee bezig te zijn. Inmiddels is het programma diverse keren ge-update en uitgegroeid tot een volwassen hulpmiddel voor Bijbelstudie.

Nederlands
Vanaf de eerste publicatie van het ISA-programma was er van Nederlandse zijde voortdurend de vraag of zo'n concordante interlineair, allereerst van het Nieuwe Testament, ook niet in het Nederlands gemaakt kon worden. Een ieder die zich bezig houdt met het Nieuwtestamentisch Grieks en de vertaling daarvan weet dat dit een uitermate complexe opgave is.

De S4Dutch interlineair is met opzet zó gemaakt dat de lezer aangemoedigd wordt om zelf zijn conclusies te trekken. Daarom is deze interlineair zo dicht mogelijk bij de Griekse grondtekst gebleven, ook al gaat dit soms ten koste van het Nederlands-idiomatische taalgebruik.
Deze opzet geeft de lezer de mogelijkheid om de gedachte van het origineel zo dicht mogelijk te benaderen. Omdat er voor deze benaderingswijze gekozen is, is het voor een gebruiker dan ook heel gemakkelijk om dit 'kromme' Nederlands te bekritiseren. Het uitgangspunt van deze interlineair is echter dat het goed begrijpen van de grondgedachte in vele gevallen belangrijker is dan een correct-idiomatische weergave. 
Het 'kromme' Nederlands vindt men in deze interlineair vooral bij het gebruik van de voorzetsels en bij de derde naamval. Het zijn juist deze voorzetsels en de derde naamval die vaak belangrijke betekenissen genereren.
Een concordante weergave van het Nieuwtestamentisch Grieks stelt de lezer dan ook in staat nieuwe mogelijkheden van een bekende tekst te onderzoeken om zo tot een verrijking van inzicht te komen.
Zie voor info: Scripture4all.org

Duizenden lezers gingen u voor. Ondersteun AMEN. Word ook abonnee!

Nieuw in de Morgenroodreeks

De Morgenroodboekjes komen uit in de Morgenroodreeks: een serie Bijbelstudieboekjes die sinds 1960 wordt uitgegeven. De in deze reeks verschenen boekjes zijn handzaam en praktisch en helpen je verder om de Bijbel beter te leren kennen.

Het Wonder van het Licht

De wetenschap zegt dat licht de zichtbare en maakbare vorm van elektromagnetische straling is. Het ontstaat uit atomen die een aanzienlijke hoeveelheid energie bevatten. Wanneer deze atomen hun energie afgeven, stralen ze licht uit.

In dit Bijbelstudieboekje willen we ons echter niet zozeer richten op het natuurverschijnsel 'licht'. Daarover is al veel geschreven. In plaats daarvan gaan we dieper in op de overdrachtelijke betekenis van het geestelijk licht. Centraal staan daarbij de woorden van de Heiland Zelf, Die in Johannes 8:12 zegt: "Ik ben het Licht van de wereld; wie Mij volgt, zal beslist niet in de duisternis wandelen, maar zal het licht van het leven hebben".

Ook als e-book verkrijgbaar!

Meer info & bestellen 'Het Wonder van het Licht'

MOZES

Mozes heeft een belangrijke plaats in het plan van God. Zijn naam komt meer dan achthonderdvijftigmaal voor in de Bijbel. Er is niemand in de Bijbel tot wie de HEERE zo vaak en veel gesproken heeft. Zijn lange leven is verdeeld in drie perioden van veertig jaar. Aan het einde van zijn leven mocht hij zijn volk tot aan de grens van het beloofde land brengen.
Mozes wordt onder meer genoemd: de man Gods, Zijn dienaar, Zijn uitverkorene en profeet. God sprak "tot Mozes van aangezicht tot aangezicht, zoals een man met zijn vriend spreekt" (Exod. 33:11a). En andersom noemde Mozes de HEERE: Mijn God!

Ook als e-book verkrijgbaar!

Meer info & bestellen 'MOZES'

De NAMEN in de Bijbel - 3e druk

In de Bijbel hebben namen een belangrijke betekenis. Vaak leren zij ons iets over het wezen en de aard van een persoon of een plaats. Bijbelse geschiedenissen krijgen meer 'kleur' wanneer we de betekenis kennen van de namen, die er in voorkomen.

Een 'saai' hoofdstuk als Genesis 5 gaat opeens leven. We begrijpen misschien iets meer van de grootte en het karakter van Abrahams geloof in Genesis 22, als we weten wat de betekenis is van Moria. De geschiedenis van de geboorte van Benjamin (Genesis 35) blijkt, wanneer we de betekenis van de namen in dit gedeelte onderzoeken, een grote profetische diepgang te hebben met betrekking tot de Heere Jezus Christus, Die ook in Bethlehem (= broodhuis) geboren werd ...

Zo zijn er vele voorbeelden te noemen, waarbij de betekenis der namen meer zicht geeft op de rijke inhoud van Bijbelse geschiedenissen. Met dit boek kunt u het zelf ontdekken.

Dit is inmiddels de derde druk van deze unieke uitgave!

  • Met een complete lijst met alle namen in het Oude en Nieuwe Testament; 
  • Voorzien van de Hebreeuwse en Griekse grondtekst (en de uitspraak daarvan);
  • De namen van God staan in de spelling van de Statenvertaling, de Herziene Statenvertaling, de NBG-’51-vertaling en de NBV;
  • Elke naam is voorzien van een betekenis, dan wel waarschijnlijke betekenis; 
  • Inclusief een complete lijst met alle schriftplaatsen waar de namen voorkomen, waar nodig uitgesplitst in verschillende personen, plaatsen, etc.;
  • Prachtige en stevige uitvoering;
  • Mooi om te hebben, maar ook heel mooi om weg te geven!

Meer info & bestellen 'De NAMEN in de Bijbel''